Проект продается, 60 000 USD [email protected]

Блог им. Hadson → Вышел перевод книги Девида Хафа "Proficient Motorcycling: The Ultimate Guide to Riding Well", под названием "Мотоцикл. Классическая энциклопедия гонщика".



Девид Хаф — известный автор книг и статей по дорожной безопасности, мотоциклист.

Данная книга будет полезна начинающим, а также интересующимся безопасностью движения. В книге рассмотрены многие типичные ситуации на дороге приводящие к аварии. Возможно, что понимание этого спасёт вашу и не только жизнь, поэтому рекомендую к прочтению.

Продаётся как бумажный, так и электронный вариант книги. Второй стоит порядка 3$.

Оглавление книги

Дата выхода на ЛитРес: 30 декабря 2020
Дата перевода: 2021
Дата написания: 2008
Объем: 291 стр.
ISBN: 978-5-699-97233-3
Общий размер: 38 MB
Общее кол-во страниц: 291
Размер страницы: 185 x 240 мм
Переводчик: Е. А. Кустов
Издатель: Бомбора
Правообладатель: Эксмо
  • HadsonHadson
  • 28 февраля 2021 в 10:02
  • 4
  • ?

Комментарии (23)

RSS свернуть / развернуть
0
Kadet73
В каком году автор ее написал?
0
Hadson
2000, перевод появился в 2021м. Информация тем не менее актуальна, т.к. большинство ошибок мотоциклистов типичны. На литресе есть ознакомительный фрагмент.
0
Hadson
Ошибся, перевод книги 2008 года.
0
MadOrangeE30
Уровень локализации названия — бог. Бог говна.
0
Hadson
Но перевод текста хороший!
0
MadOrangeE30
За это не скажу, не читал.
0
akch
Почему же не ‘про’, а ‘за’, если уровень локализации смутил
0
MadOrangeE30
Потому, что я произвёл собственный комментарий, а не переводил и адаптировал чужой труд, автор которого мог сознательно выбрать именно эти слова для названия. Я уважаю право автора выбирать стиль, но категорически осуждаю непрофессионализм и отсебятину при переводе. Безусловно, существуют идеомы и устойчивые обороты, которые невозможно локализовать или перевести из-за игры слов или разницы культур. Но здесь перевод названия даже не пытается.
-1
akch
Я про другое, про коммент выше) — «За это не скажу » — «Про это не скажу», это как про дерево, за дерево))
0
MadOrangeE30
Так и я про то же. Или, об том и речь(=Ь), ибо я целенаправленно применил условно допустимую форму локального диалекта, поскольку считаю её стилистически приемлемой в данном случае. ;)
И я всё ещё не за 100% чистоту речи в академическом смысле, но против искажения при переводе и локализации, будь то умысел или простое разгельдяйство. В этой книге, к слову, мне видится именно второе. Такое ощущение, что машинный или быстрый перевод вычитывал абсолютно не знакомый с темой человек, или не вычитывал вовсе.
-1
akch
Судя по частоте использования это уже глобальный тренд)))
0
MadOrangeE30
Возможно. Не лингвист)
Впрочем, язык — всё ещё живой организм, который так же подвержен эволюции, и то, что вчера было исключением, сегодня стало допустимым вариантом, а завтра будет нормой ;)
0
Hadson
Я понял, почему они так сделали. Просто при другом названии автору ничего не надо платить.
+1
levko
А это разве не та же самая книга что и «Искусство вождения мотоцикла»?
0
Hadson
Это другая книга.
0
TRiX
  • TRiX
  • 2 марта 2021 в 10:34
ну так то она давно уже в сети есть, это видимо переиздание, потому как оглавление почти такое же
Смотреть
0
Hadson
В сети была только на английском языке. Перевод только появился.
0
TRiX
Вон выше человек фото книги скинул. Она на русском и аналогичная книге в тренде. По оглавлению и содержанию
0
gorbatch-d
Книгу можно в руки взять и полистать. Она есть и в Читай-городе и в Лабиринте. Это не та книга, которая была раньше. Возможно, что это переработанное и дополненное издание, я ее досконально не пролистал.
0
levko
Я прочитал пробник, оглавление соответствует полностью и по тексту первая глава тоже сходится, хотя перевод другой, читается хуже старой.
0
Hadson
Для ознакомительных целей, можно скачать книгу здесь: https://drive.google.com/file/d/1sdUofv2LwZrOGXxTrS4hx6aeKsVjmsi4/view?usp=sharing
0
quoter
Спасиб

Я так понимаю, это просто переиздание «Искусство вождения мотоцикла»?
0
evserg
Это самый бездарный перевод который я когда либо встречал.
Читать это невозможно, смысл часто искажается или полностью теряется. Переводил человек абсолютно не разбирающийся в предмете. Очень тяжело читать. Возможно переводчик имеет сугубо гуманитарное образование, либо русский язык для него далеко не родной.
Возможно переводили через систему машинного перевода — типа Яндекс.Переводчик :-)
При прочтении мозг взрывается, практически в каждом предложении пытаешься понять что имел ввиду автор
построение предложений, словесных оборотов и терминов — все мозголомное.
выше упомянута книга
Искусство вождения мотоцикла
это та же самая книга, переводчик другой.
на уровне глав и картинок, практически полностью повторяется содежание

приведу цитаты (знаки препинания расставлены как в книгах), СРАВНИТЕ

============================================================================

Искусство вождения мотоцикла
Экспериментирую с мотоциклом или тренируя водительские навыки, надевай, пожалуйста, свою самую лучшую защитную одежду
....
когда мотоцикл наклоняется, он поворачивается вокруг своего центра тяжести, так что в этот момент на время может потеряться сцепление с дорогой, Сцепление восстанавливается, когда мотоцикл возвращается в вертикальное положение

============================================================================

Энциклопедия мотоцикла
Когда вы экспериментируете на своем мотоцикле или практикуете умение, пожалуйста, наденьте свою лучшую экипировку

По мере того как мотоцикл накреняется в повороте, масса должна слегка опускаться, чтобы поддерживать контакт с дорогой. Это может привести к временному сокращению уровня сцепления. Когда мотоцикл поднимается после поворота, масса мотоцикла должна быть поднята вертикально, что требует большего приложения силы, но приводит к временному увеличению сцепления

============================================================================

в книге очень много именно таких предложений :-)

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста, или зарегистрируйтесь.
При перепечатке материалов, видео или картинок гиперссылка на «bikepost.ru» обязательна
мотоблоги, Блог им. Hadson, Вышел перевод книги Девида Хафа "Proficient Motorcycling: The Ultimate Guide to Riding Well", под названием "Мотоцикл. Классическая энциклопедия гонщика".