Блог им. tkach → Тренировки по мотокроссу, техникам эндуро и дёрт езды: Езда по колее
В продолжение темы учебных видео. (ч16). Часть 2/18 из плейлиста – Средний уровень навыков по эндуро.
Субтитры добавлены к видео. Как их включить можно посмотреть ТУТ
Если Вы нашли опечатку, знаете как сказать лучше или у вас есть желание просто помочь в деле, то буду премного рад!
Спасибо hrenov_drumm за помощь в редактировании!
- tkach
- 12 апреля 2016 в 9:49
- 8
- +17
- hrenov_drumm
- 12 апреля 2016 в 12:21
- ↓
Как обычно — большое спасибо! Но попробую дать несколько советов по исправлению, небольшая редактура в сторону более литературного текста.
0:09 — езда по колее, может? По борозде тоже хорошо, но не совсем в данном случае по-русски. Не могу обосновать.
0:15 — не в корнях, а в борозде/колее
0:17 — дословно «сделает из тебя лучшего райдера», но по-русски лучше что-то типа «позволит улучшить твои навыки»
0:20 — правильнее было бы не «по мотокроссу», а по «кросс-кантри», мотокросс — это оффроуд по искусственным препятствиям
0:28 — «навыков баланса». «Езда по ровному». И да, дефис не нужен.
0:49 — «еще одним доводом является зацеп». Или «сцепление с поверхностью». А то у тебя там дальше есть места, где в одной фразе два сцепления фигурируют, одно из которых traction или grip, а другое clutch.
1:00 — «пятно контакта»
1:06 — предложение не согласовано. «единственным путем преодоления… лежит». «Единственный путь лежит», скорее.
1:20 — ну опять же, кросс-кантри.
3:16 — кросс-кантри. «Упражнениях» и запятая перед «по мотокроссу» лишняя. И то, про что я говорил, два сцепления в одном предложении
3:30 — достигнешь вершины своих навыков баланса
4:10 — противиТЬся. Еще я бы переставил слова местами, «позволь все делать двигателю»
4:23 — «как видишь на этом скользком» — пропущена запятая после «как видишь» и лишняя запятая после «скользком»
Вроде все. Но я не все запятые вылавливал :)
Это я не для того, чтобы доковыряться, а для улучшения результата и более легкого чтения текста :) И еще раз спасибо за работу!
0:09 — езда по колее, может? По борозде тоже хорошо, но не совсем в данном случае по-русски. Не могу обосновать.
0:15 — не в корнях, а в борозде/колее
0:17 — дословно «сделает из тебя лучшего райдера», но по-русски лучше что-то типа «позволит улучшить твои навыки»
0:20 — правильнее было бы не «по мотокроссу», а по «кросс-кантри», мотокросс — это оффроуд по искусственным препятствиям
0:28 — «навыков баланса». «Езда по ровному». И да, дефис не нужен.
0:49 — «еще одним доводом является зацеп». Или «сцепление с поверхностью». А то у тебя там дальше есть места, где в одной фразе два сцепления фигурируют, одно из которых traction или grip, а другое clutch.
1:00 — «пятно контакта»
1:06 — предложение не согласовано. «единственным путем преодоления… лежит». «Единственный путь лежит», скорее.
1:20 — ну опять же, кросс-кантри.
3:16 — кросс-кантри. «Упражнениях» и запятая перед «по мотокроссу» лишняя. И то, про что я говорил, два сцепления в одном предложении
3:30 — достигнешь вершины своих навыков баланса
4:10 — противиТЬся. Еще я бы переставил слова местами, «позволь все делать двигателю»
4:23 — «как видишь на этом скользком» — пропущена запятая после «как видишь» и лишняя запятая после «скользком»
Вроде все. Но я не все запятые вылавливал :)
Это я не для того, чтобы доковыряться, а для улучшения результата и более легкого чтения текста :) И еще раз спасибо за работу!
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Войдите, пожалуйста, или зарегистрируйтесь.
Комментарии (3)
RSS свернуть / развернуть