Блог им. ogr → Молитва Ангелу-Хранителю
Мой вольный перевод англоязычного стихотворения. Оригинал под катом.
Молитва Ангелу-Хранителю
Ангел мой веди меня вперёд,
Когда дорога вновь к себе зовёт.
И твоего сиянья чистый свет
Пускай хранит меня в пути от бед.
Взмахнув крылами, подари мне ветер,
Чтоб свежий воздух полной грудью встретить.
Найди под Солнцем тёплое местечко,
И перед Господом замолви за меня словечко!
Гони дожди и грозы дальше от меня
И сохрани мой путь сухим в теченье дня.
Ты присмотри за братьями, что мчатся рядом,
И помоги им, если это будет надо.
Пускай хранят колёса свою связь с дорогой,
Чтобы вернуться мне домой живым, здоровым.
Но если быть беде начертано судьбой –
К вратам небесным рядом подойди со мной.
И если суждено попасть к ушедшим братьям
Путь в МотоРай мне укажи своею благодатью.
Biker angel be my guide
As I climb upon my scoot to ride
Let your halo light the way
And keep me safe from harm today
Let your winds provide me wind and air
And sent it coursing through my hair
Find me a peaceful sunny place
And let it shine upon my face
Keep the clouds and rain at bay
And keep me dry throughout the day
Watch over my brothers who ride with me
Keep them safe and close to thee
Keep my wheels upon the ground
So I’ll return here safe and sound
But should disaster be my fate
Guide me through to Heaven’s gate
If I must join my fallen brethren
Please show me the way to Biker Heaven
Poem by Paula M. Wiles (AKA Stella)
Готов рассмотреть поправки и дополнения к переводу.
Молитва Ангелу-Хранителю
Ангел мой веди меня вперёд,
Когда дорога вновь к себе зовёт.
И твоего сиянья чистый свет
Пускай хранит меня в пути от бед.
Взмахнув крылами, подари мне ветер,
Чтоб свежий воздух полной грудью встретить.
Найди под Солнцем тёплое местечко,
И перед Господом замолви за меня словечко!
Гони дожди и грозы дальше от меня
И сохрани мой путь сухим в теченье дня.
Ты присмотри за братьями, что мчатся рядом,
И помоги им, если это будет надо.
Пускай хранят колёса свою связь с дорогой,
Чтобы вернуться мне домой живым, здоровым.
Но если быть беде начертано судьбой –
К вратам небесным рядом подойди со мной.
И если суждено попасть к ушедшим братьям
Путь в МотоРай мне укажи своею благодатью.
Biker angel be my guide
As I climb upon my scoot to ride
Let your halo light the way
And keep me safe from harm today
Let your winds provide me wind and air
And sent it coursing through my hair
Find me a peaceful sunny place
And let it shine upon my face
Keep the clouds and rain at bay
And keep me dry throughout the day
Watch over my brothers who ride with me
Keep them safe and close to thee
Keep my wheels upon the ground
So I’ll return here safe and sound
But should disaster be my fate
Guide me through to Heaven’s gate
If I must join my fallen brethren
Please show me the way to Biker Heaven
Poem by Paula M. Wiles (AKA Stella)
Готов рассмотреть поправки и дополнения к переводу.
- ogr
- Антон
- 2 сентября 2016 в 16:24
- +6
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Войдите, пожалуйста, или зарегистрируйтесь.
Комментарии (9)
RSS свернуть / развернуть