Рекламой клуба, известность которого открыла его членам дорогу к неплохим заработкам. Там прям в следующем предложении говорится о плодах такой славы — женщины, мотоциклы и т.д.
А в штатах сейчас клубы есть на любой вкус, как outlaw, так и, например, клубы типа B.A.C.A., разные хипстерские сборища, тусовки безобидных старичков или активистов местного комьюнити, которые уж точно ни у кого не вызывают мыслей о криминале.
Спасибо! Важно помнить, что это не совсем «история» как она есть, а автобиография со своими ошибками и весьма субъективным, предвзятым подходом. Если тема интересна, то верить никому нельзя)
Книга заканчивается обширным списком задержаний и судимостей Баргера, больше двух страниц в pdf. В общей сложности Сонни провел в тюрьме что-то около тринадцати лет. Значительная часть оставшейся книги отдана на описание проблем с законом. Одним из излюбленных развлечений ранних Ангелов Ада были драки с полицией. Так что ответ — да) В конце концов, законопослушных людей outlaw не назовут.
Вспомнилось тут. Автор канала outlawarchive говорил, что у них в музее хранятся старые клубные жилеты из конца 50х — начала 60х. Так вот, большинство из них не налезет на современного мужчину средней комплекции, такие тогда были компактные байкеры.
Теперь к вашему вопросу. В статье почти все фото, кроме, может быть той, что между конвертом пластинки и чопперами — из 60х. В те времена Ангелы еще не занимались криминалом массово и пока еще слабо монетизировали свою популярность. Некоторые служили в армии, даже были во Вьетнаме. Многим приходилось работать, причем, как правило, зарабатывали трудом физическим — работали грузчиками в портах, подсобниками на заводах и фабриках. Плюс еще один важный фактор — это молодые ребята, 20-30 лет. У Клиффорда Уоркмана, одного из самых массивных на этих фотографиях, спортивное прошлое, которое так быстро не пропить. Тем более, что, как видно из текста, употребление определенных веществ клуб старался ограничивать. К слову, позже, ближе к 80м, Ангелы начнут серьезно подходить к спортивной подготовке, это описано дальше в книге и, в общем-то, хорошо видно по самому Баргеру.
А) Да, два мужика. Такое иногда можно увидеть на старых фотографиях из 60х. Делалось это не из-за сердечной страсти, а ровно потому же, почему байкеры надевали на себя нацистскую атрибутику, регалии и пр. Провокации для и эпатажа ради.
Необоснованные претензии меня, если честно, мало печалят) Перепроверить лишний раз никогда не повредит. А по поводу погружения согласен, сам люблю такой формат. Мне бы не хотелось, чтобы люди отвлекались от чтения на пересчет, ладно мили, но с теми же галлонами, фунтами и другими вещами немногие знакомы настолько, чтобы автоматически переводить. Так что стараюсь адаптировать все, что будет более-менее адекватно. Например, дюймовые размеры колес приняты и у нас, так что их я не трогал.
Ошибка. Тупил, не знал, как правильно перевести. Ваш вопрос заставил взглянуть на проблему свежими глазами. Это действительно колпак, но от запасного колеса. Поправил в тексте. В оригинале — tire cover mount.
Технику отправляли на капиталку потому, что был такой регламент. Обычное дело для государственной структуры. Относительно кривости перевода, пожалуйста, оригинал:
The highway patrol would put twenty thousand miles on bikes before rebuilding them. After forty thousand miles, they’d send them to their academies. Their reasoning was they thought the bikes suffered too much metal fatigue. When the academy was through with them, they’d auction them off, which is when we would buy them.
Наездники залихватские и моторизованные городовые?)
А если серьезно, то я против замены понятных и общепринятых слов на кривые русские аналоги только для того, чтобы было скрепно-духовно. Допускаю подобное только в тех случаях, когда большинство аудитории точно не поймет термин, и то, как по мне, русский адаптивный аналог надо в скобках приводить один раз, не более. Чай, не дураки) Язык динамично меняется, наполняется в том числе и англицизмами, независимо от чьих-либо хотелок.
Да и книга у нас за авторством американского байкера. Если у автора «копы» и «райдеры», то я так и пишу, а когда в оригинале — «мотоциклисты» и «полицейские», то и в посте будет также.
На одном из этапов своей жизни Сонни Баргер стал чуть ли не амбассадором марки Victory. Так, например, в художественном фильме, снятом по его одноименному роману «Dead in 5 Heartbeats», мотоциклы этой марки мелькают часто. Плюс в сети легко можно найти фотографии Сонни и его Victory Vision. Что, в общем-то, неудивительно, учитывая, что весь маркетинг бренда был построен на том, что их мотоциклы — как Harley, только сделано все правильно, и владелец горя не знает.
А в штатах сейчас клубы есть на любой вкус, как outlaw, так и, например, клубы типа B.A.C.A., разные хипстерские сборища, тусовки безобидных старичков или активистов местного комьюнити, которые уж точно ни у кого не вызывают мыслей о криминале.
Теперь к вашему вопросу. В статье почти все фото, кроме, может быть той, что между конвертом пластинки и чопперами — из 60х. В те времена Ангелы еще не занимались криминалом массово и пока еще слабо монетизировали свою популярность. Некоторые служили в армии, даже были во Вьетнаме. Многим приходилось работать, причем, как правило, зарабатывали трудом физическим — работали грузчиками в портах, подсобниками на заводах и фабриках. Плюс еще один важный фактор — это молодые ребята, 20-30 лет. У Клиффорда Уоркмана, одного из самых массивных на этих фотографиях, спортивное прошлое, которое так быстро не пропить. Тем более, что, как видно из текста, употребление определенных веществ клуб старался ограничивать. К слову, позже, ближе к 80м, Ангелы начнут серьезно подходить к спортивной подготовке, это описано дальше в книге и, в общем-то, хорошо видно по самому Баргеру.
The highway patrol would put twenty thousand miles on bikes before rebuilding them. After forty thousand miles, they’d send them to their academies. Their reasoning was they thought the bikes suffered too much metal fatigue. When the academy was through with them, they’d auction them off, which is when we would buy them.
А если серьезно, то я против замены понятных и общепринятых слов на кривые русские аналоги только для того, чтобы было скрепно-духовно. Допускаю подобное только в тех случаях, когда большинство аудитории точно не поймет термин, и то, как по мне, русский адаптивный аналог надо в скобках приводить один раз, не более. Чай, не дураки) Язык динамично меняется, наполняется в том числе и англицизмами, независимо от чьих-либо хотелок.
Да и книга у нас за авторством американского байкера. Если у автора «копы» и «райдеры», то я так и пишу, а когда в оригинале — «мотоциклисты» и «полицейские», то и в посте будет также.