В посте Рин я уже писал, что это нельзя считать ошибкой, в языке эти слова означают одно и то же. Это можно исправлять только ради пущей принципиальности, подробнее можно прочитать тут.
А вы имеете отношение к этой профессии? Просто по мнению грамоты.ру это не ошибка.
С конца XIХ – начала ХХ века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова пожарный («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное пожарник. Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным, потому что пожарниками обычно называли инвалидов заштатных пожарных команд, а также пожарных-любителей, членов добровольных пожарных дружин (такое значение слова пожарник зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова; ср. известное спит, как пожарник) (см. Скворцов, 1995).
Сегодня слово пожарный употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово пожарник – разговорным (см. СОШ, РСС–1). В словаре Даля пожарник – устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар».
Очень познавательно, спасибо за пост. Открытая категория — типично американская развлекуха. Адские агрегаты, зверские мощности. Monster Bike Madness =)
Блин, какой же стрит классный! Если бы не так дорого, я бы обязательно купил такой — не слишком дерзкий, зато отличный дизайн и очень необычно, можно по-хорошему выделяться.
Смешные! =)
Но это как-то не очень музыкально. Тот же варган или барабан без изменения тональности всё равно музыкальнее. Но если это движение недавно появилось, то японцы точно что-нибудь более интересное придумают.
С конца XIХ – начала ХХ века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова пожарный («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное пожарник. Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным, потому что пожарниками обычно называли инвалидов заштатных пожарных команд, а также пожарных-любителей, членов добровольных пожарных дружин (такое значение слова пожарник зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова; ср. известное спит, как пожарник) (см. Скворцов, 1995).
Сегодня слово пожарный употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово пожарник – разговорным (см. СОШ, РСС–1). В словаре Даля пожарник – устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар».
Я думаю, что идея крутая, но опасаюсь за реализацию. Обидно отставать от Африки, но реальность сурова.
Но это как-то не очень музыкально. Тот же варган или барабан без изменения тональности всё равно музыкальнее. Но если это движение недавно появилось, то японцы точно что-нибудь более интересное придумают.