Проект продается, 60 000 USD [email protected]

Продал свой урал в Америку. Нужен образец договора купли-продажи.

В таможне сказали, что в простой форме. Но на двух языках… а мой инглишь не позволяет… Помогите, а…
  • nublinnnublinn
  • Славентий
  • 31 октября 2019 в 19:15
  • ?
+3
jker
  • jker
  • 31 октября 2019 в 19:30
Странно! Сумел продать в Америку мотоцикл, а договор в интернете не смог найти!? Извиняюсь, что не по делу, просто интересно
nublinn
в том то и дело, что не смог…
+1
Alex_L
Тут не только в переводе дело, но и в требованиях к таким договорам законодательств обеих стран + обязательно указание на то, право какой страны считать приоритетным.
Проще всего будет запросить у покупателя образец их ДКП и сверить с нашей формой, + то, что выше, про право, и все документы, которые в текстах будут упоминаться — подтверждение оплаты там, акт передачи или хотя бы расписка.
Takeda1977
Тут не только в переводе дело, но и в требованиях к таким договорам законодательств обеих стран + обязательно указание на то, право какой страны считать приоритетным.
Ничем требования особенно отличаться не будут. Главное назвать товар и цену. Ну и для ясности указать обязанности по доставке / отгрузке
Если не указать право — будет применяться коллизионное законодательство (право страны продавца).
В общем, ничего сложного и ужасного не будет
nublinn
вот кто бы мне это все еще правильно составил)
Takeda1977
Вот приличная форма.
images.template.net/wp-content/uploads/2016/03/21114040/Vehicle-Salee-Agreement.pdf
Только убери пункт G и последнее предложение пункта F
nublinn
благодарю!!! пошел переводить)
0
negr
  • negr
  • 1 ноября 2019 в 1:48
покажи им русский дкп, пусть с переводом заморачиваются
nublinn
что бы ему расстаможиться нужен дкп на инглише
jker
Я тут что подумал — в России ведь есть конторы которые занимаются переводом документов и ставят свою печать. Может просто сделать такой перевод твоего заполненного ДКП.
nublinn
это понятно… но у них же есть своя форма дкп
jker
А зачем тебе их форма, ведь ты продавал в России. Ты ведь сам писал, что таможня сказала в свободной форме, лишь бы на английском.
nublinn
да чё та ссу… у них требование какие то драконовские к ввозимой технике… на каждой доске обрешетки-фуммигационное клеймо, например
jker
application for title (по факту это форма договора купли-продажи автомобиля, можно скачать инструкцию по заполнению, называется она “general instructions application for title))
— bill of sale (подписывается только продавцом, где продавец указывает какой автомобиль, кому, когда и по какой цене он продал)

В гугл копируй эти названия и получишь документы — выбирай что больше подходит
nublinn
ааааааа… я ж напечатал… английский не мой родной язык)))
jker
Я тоже не владею знаниями английского, но в интернете есть описание по русски на эти документы. На крайний случай, копируй текст и вставляй в переводчик.
А как ты общался с покупателем?
nublinn
точно так же))
jker
За сколько продал? А какая изначально стояла цена? И где давал объявление?
nublinn
ОООО!!! БРАТ!!! Это целая история… На ебэее за 2,2 бакса, если вкратце
jker
Напиши пост! Интересно будет
nublinn
вот как закончу… так и опишу весь процесс)
MasterDja
Качество таких переводов — яндекс.переводчик. Кстати он очень неплохо переводит на и с английского юр. текст. Для таможне вполне сойдёт. Сами так делаем на работе. Не платите деньги этим неучам.
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять ответы и комментировать их. Войдите, пожалуйста, или зарегистрируйтесь.
При перепечатке материалов, видео или картинок гиперссылка на «bikepost.ru» обязательна